Jonathan Lee fala sobre fisgar o leitor com a primeira linha

Caroline Rodrigues

Ursula LeGuin, em seu ensaio intitulado "The Fisherwoman's Daughter" [A filha da pescadora, tradução literal], escreve que "primeiras frases são portas para mundos". Gosto dessa simplicidade. Se escrever ficção é um processo de resolução de problemas lúdico, o problema a ser resolvido com aberturas pode ser este: Se a porta de entrada demonstra estar rangendo demais, ou ser difícil demais de destrancar, ninguém vai se dar ao trabalho de passar por ela. Mas o oposto é um problema também. Se a abertura de um livro parece convidativa demais - não uma porta entreaberta, mas aberta de par em par para os elementos - o leitor sente cheiro de desespero ao invés de cheiro de pão recém assado. As categorias daqueles que fazem esforço demais para seduzi-lo para dentro do espaço deles incluem assassinos em série, lunáticos e pessoas com um sistema séptico tão lascado que eles não querem nem que o corretor de imóveis descubra. Ninguém quer sentir quando o escritor está se esforçando demais.

E, de novo - ou assim vai meu próprio padrão destrutivo de pensamento quando estou tentando começar -, se a abertura for uma frase que capture um equilíbrio perfeito entre resistência e convite, mas, pela pressão da revisão, começa a parecer trabalhada demais? Quando vejo uma dessas placas em uma festa que pede que eu retire meus sapatos na entrada, a primeira coisa que eu penso - com um choque de terror - é que a opção de sair de fininho já era. Alguém quer mesmo adentrar um mundo de um anfitrião exigente ao extremo? Você continuaria lendo Moby Dick se a frase de abertura fosse "Por favor, certifique-se de me chamar de Ismael, ou então pelo meu nome completo que é..."? Menos cativante. A abertura fica emaranhada. A baleia branca - o leitor perfeito - escapa mais uma vez.

Quando escrevi meu romance High Dive [sem tradução no Brasil], que é sobre uma tentativa de assassinato feita pelo IRA a Margaret Thatcher em 1984, e a linha por vezes tênue entre o que chamamos de bem e mal, tentei diversas aberturas. Eu ficava tentando parecer esperto. Então, um dia, ao escrever o que eu achava ser uma versão simplória demais do que eu queria com a abertura, eu tropecei em uma primeira frase que funcionou: "Quando Dan tinha dezoito, um homem que ele não conhecia o levou para uma viagem além da fronteira". De repente, eu soube que era aí que eu precisava começar o livro: a iniciação deste menino no IRA; a primeira vez que ele passou um limite. Eu também gostei que esta primeira frase - que na minha cabeça é a sentença de morte de Dan - não tinha vírgulas. Não desinfetada, a ponto de quase desaparecer, como são as entradas de algumas pessoas, mas limpa e sem obstáculos, como portas atraentes geralmente são.

Toni Morrison era incrível em aberturas que eram ágeis e puras e, ao mesmo tempo, repletas de mistério. Eu com frequência revisito o começo do seu Amada enquanto bato minha cabeça contra a escrivaninha, tentando me lembrar como é uma boa escrita:

"O 124 era rancoroso. Cheio de um veneno de bebê".

É quase como um poema. Mas não é um poema impossível de decifrar. E nem se explica demais em um esforço para ser complacente em excesso. Enquanto outros escritores estão limpando a garganta para explicar as regras da casa, Morrison já conduziu você porta adentro - você nem tem tempo de olhar para os seus cadarços. Você nem sequer se lembra que tem cadarços! Há mistérios na sua linha de abertura (Quem ou o que é "124"? Quem é esse "bebê"? Qual é a fonte do rancor e do veneno?) mas não são os mistérios óbvios e convidativos que às vezes ensinam para os escritores colocarem na sua primeira página: corpos encontrados ou escondidos; armas apontadas ou tiros disparados; protagonistas que acordam (e bocejam) sem saber onde estão.

Uma das aberturas mais perfeitamente dispostas que li recentemente está em Luxúria, de Raven Leilani:

"Da primeira vez que transamos, ambos estamos de roupa, sentados diante das nossas mesas em horário comercial, mergulhados na luz azul da tela dos computadores".

Pegar um quadro familiar e convidativo - uma cena de sexo -, mas revertê-lo, oração por oração, é inteligente. Você pensa que está ali, na intimidade de um espaço privado. Mas então as roupas continuam, e o relógio do escritório faz tique-taque, e o computar pisca: isto é trabalho. Mas é a segunda linha de Luxúria - não a entrada, mas o corredor - onde o mundo e o tom do livro realmente se abrem: "Ele está em Uptown Manhattan processando um novo lote de microfichas, e eu estou em Downtown batendo as emendas de um novo livro sobre um labrador detetive". Esta segunda linha constrói o caminho da primeira, ao mesmo tempo em que também desestabiliza o chão debaixo de nossos pés. Captura os altos e baixos de um mundo muito específico: o suposto glamour do mundo da escrita, da publicação. Um mundo de aberturas, escritas e corrigidas, banhado pela luz azul do computador.

***

Tradução feita com exclusividade por Caroline Rodrigues. Se você tem interesse em traduzir seus textos, confira o trabalho da autora em www.carolinerodrigues.com.br

Confira a publicação original em inglês em https://lithub.com/jonathan-lee-on-hooking-a-reader-with-the-first-line/

 

Comentários:

Envie seu comentário

Preencha os campos abaixo.

Nome :
E-mail :
Cidade/UF:
Mensagem:
Verificação: Repita os caracteres "083506" no campo ao lado.
 
  

 

Voltar
Um projeto da Metamorfose Cursos

DEPOIMENTOS

"Fiquei muito satisfeito com o conteúdo da Oficina. Minha experiência com escrita, agora vejo com maior clareza, era inteiramente prática ou intuitiva e, certamente, passível de ser substancialmente melhorada. Gostei muito da orientação obtida através da Oficina e, em particular, da tua avaliação do material dos desafios."

Décio Oliveira Elias,
Rio de Janeiro, RJ

mais depoimentos

 

Para Oficina de Criação Literária

 

 

 

curso desenvolvido pela

 

 

 

conheça o professor
Marcelo Spalding